伊莉討論區

標題: Appreciate [打印本頁]

作者: hahahaxxx5    時間: 2024-12-25 12:01 AM     標題: Appreciate

發現如果你對外國人說 "I appreciate" 比說 "Thank you" 更喜歡,因為前者是針對對方說的

作者: cepeda    時間: 2024-12-28 02:09 AM

謝謝分享喔,受益良多,再麻煩多多分享此類的內容
作者: franksun    時間: 2025-2-25 10:32 PM

appreciate 可以用來表示「感激、感謝」,在英英字典的解釋是「to be grateful for (something)」,有沒有發現蛛絲馬跡?appreciate 是用來感謝「一件事情」,不是感謝「人或對象」,所以不能說:
I appreciate you. (X)
要記得在 appreciate 後面加上一件事情(名詞或動名詞),所以要改成:
I appreciate it.(我非常感謝。)
I appreciate your help very much.(我非常感激你的幫忙。)
We really appreciate all your effort.(我們非常感謝你做的所有努力。)
許多情境下都能運用到 appreciate 這個字喔:
I would appreciate it if you keep it a secret.(如果你保密的話我會非常感激。)
I appreciate you taking the time to meet with me.(我很感激你花時間和我見面。)
I appreciate that he stood by me when I most needed it.(我感謝他在我最需要的時候站在我這邊。)
It's important to appreciate what you have, not think about what you don't have.(要感激你所有的,而不是想著你所沒有的,這很重要。)
除此之外,也不一定要用 appreciate 這個單字,還有很多說法能表達感謝:
Thank you for your help.(謝謝你的幫忙。)
Thank you so much for coming.(非常感謝你來。)
I'm honored to work with you.(能和你合作我感到很光榮。)
I'm grateful that we have a chance to work together.(我很感激我們有機會能合作。)




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a402.file-static.com/) Powered by Discuz!